Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



20Fordítás - Török-Angol - M. Seni kırdım ben sanırım.Ve benden...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Szabad iràs - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
M. Seni kırdım ben sanırım.Ve benden...
Szöveg
Ajànlo berfeminyas
Nyelvröl forditàs: Török

M.


Seni kırdım ben sanırım.Ve benden uzaklaşıyorsun.Sanırım hayatında biri var.Haklısın
Sana değer verdiğimi sakın unutma.
Magyaràzat a forditàshoz
u.s

Male name abbrev. /pias 081022.

Cim
M. I think I broke
Fordítás
Angol

Forditva serba àltal
Forditando nyelve: Angol

M.

I think I broke your heart. And you feel strange about me. I think there is someone else in your life. You are right. Please don't forget that you are precious to me.
Validated by lilian canale - 28 Október 2008 13:21





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

22 Október 2008 18:00

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Name abbrev. "Marcello".

25 Október 2008 02:54

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Serba,

I didn't get this line: "And you feel strange from me"

Could you explain it in other words?

25 Október 2008 09:53

serba
Hozzászólások száma: 655
"And you feel strange from me"
you are going away from me in spirit. You feel like I am a stranger to you anymore.