Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



20Превод - Турски-Английски - M. Seni kırdım ben sanırım.Ve benden...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Безплатно писане - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
M. Seni kırdım ben sanırım.Ve benden...
Текст
Предоставено от berfeminyas
Език, от който се превежда: Турски

M.


Seni kırdım ben sanırım.Ve benden uzaklaşıyorsun.Sanırım hayatında biri var.Haklısın
Sana değer verdiğimi sakın unutma.
Забележки за превода
u.s

Male name abbrev. /pias 081022.

Заглавие
M. I think I broke
Превод
Английски

Преведено от serba
Желан език: Английски

M.

I think I broke your heart. And you feel strange about me. I think there is someone else in your life. You are right. Please don't forget that you are precious to me.
За последен път се одобри от lilian canale - 28 Октомври 2008 13:21





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Октомври 2008 18:00

gamine
Общо мнения: 4611
Name abbrev. "Marcello".

25 Октомври 2008 02:54

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Serba,

I didn't get this line: "And you feel strange from me"

Could you explain it in other words?

25 Октомври 2008 09:53

serba
Общо мнения: 655
"And you feel strange from me"
you are going away from me in spirit. You feel like I am a stranger to you anymore.