Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



20ترجمة - تركي-انجليزي - M. Seni kırdım ben sanırım.Ve benden...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف كتابة حرّة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
M. Seni kırdım ben sanırım.Ve benden...
نص
إقترحت من طرف berfeminyas
لغة مصدر: تركي

M.


Seni kırdım ben sanırım.Ve benden uzaklaşıyorsun.Sanırım hayatında biri var.Haklısın
Sana değer verdiğimi sakın unutma.
ملاحظات حول الترجمة
u.s

Male name abbrev. /pias 081022.

عنوان
M. I think I broke
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف serba
لغة الهدف: انجليزي

M.

I think I broke your heart. And you feel strange about me. I think there is someone else in your life. You are right. Please don't forget that you are precious to me.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 28 تشرين الاول 2008 13:21





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 تشرين الاول 2008 18:00

gamine
عدد الرسائل: 4611
Name abbrev. "Marcello".

25 تشرين الاول 2008 02:54

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Serba,

I didn't get this line: "And you feel strange from me"

Could you explain it in other words?

25 تشرين الاول 2008 09:53

serba
عدد الرسائل: 655
"And you feel strange from me"
you are going away from me in spirit. You feel like I am a stranger to you anymore.