Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Francia - TÃœRKÄ°YE;

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökFranciaArab

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
TÃœRKÄ°YE;
Szöveg
Ajànlo hamzaka
Nyelvröl forditàs: Török

TÜRKİYE;DE ŞU AN 2200 MAĞAZASI OLAN bor İLE SİZİ DİREKT İRTİBATA GEÇİRSEM GÖRÜŞÜRMÜSÜNÜZ?İLGİNİNİZİ ÇEKERSE ACİL OLARAK BİLDİRİN.RAMZANDA ÇOK YÜKSEK MİKTARDA HURMA SATIYORLAR.SENEYE 3000 MAĞAZA OLACAK

Cim
société
Fordítás
Francia

Forditva ebrucan àltal
Forditando nyelve: Francia

Rencontrerez-vous la société BOR, qui possède actuellement 2200 magasins en Turquie, si je vous mets directement en contact? Si cela vous intéresse, faites le savoir de toute urgence. Ils vendent des dattes en grande quantité pendant le mois du Ramadan. L'année prochaine, le nombre de magasins sera de 3000.
Validated by Francky5591 - 11 November 2008 18:41





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 November 2008 13:56

vro
Hozzászólások száma: 7
le sens n'est pas tout a fait exact

10 November 2008 17:16

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Bonsoir vro!
Pouvez-vous donner plus de détails, car si ce ne sont que de petites corrections à effectuer, nous les effectuerons et validerons cette traduction lorsqu'il y aura assez d'avis positifs à ce poll

Merci!

CC: vro