Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-프랑스어 - TÃœRKÄ°YE;

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어아라비아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
TÃœRKÄ°YE;
본문
hamzaka에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

TÜRKİYE;DE ŞU AN 2200 MAĞAZASI OLAN bor İLE SİZİ DİREKT İRTİBATA GEÇİRSEM GÖRÜŞÜRMÜSÜNÜZ?İLGİNİNİZİ ÇEKERSE ACİL OLARAK BİLDİRİN.RAMZANDA ÇOK YÜKSEK MİKTARDA HURMA SATIYORLAR.SENEYE 3000 MAĞAZA OLACAK

제목
société
번역
프랑스어

ebrucan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Rencontrerez-vous la société BOR, qui possède actuellement 2200 magasins en Turquie, si je vous mets directement en contact? Si cela vous intéresse, faites le savoir de toute urgence. Ils vendent des dattes en grande quantité pendant le mois du Ramadan. L'année prochaine, le nombre de magasins sera de 3000.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 11일 18:41





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 6일 13:56

vro
게시물 갯수: 7
le sens n'est pas tout a fait exact

2008년 11월 10일 17:16

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Bonsoir vro!
Pouvez-vous donner plus de détails, car si ce ne sont que de petites corrections à effectuer, nous les effectuerons et validerons cette traduction lorsqu'il y aura assez d'avis positifs à ce poll

Merci!

CC: vro