Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - TÃœRKÄ°YE;

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaArapça

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
TÃœRKÄ°YE;
Metin
Öneri hamzaka
Kaynak dil: Türkçe

TÜRKİYE;DE ŞU AN 2200 MAĞAZASI OLAN bor İLE SİZİ DİREKT İRTİBATA GEÇİRSEM GÖRÜŞÜRMÜSÜNÜZ?İLGİNİNİZİ ÇEKERSE ACİL OLARAK BİLDİRİN.RAMZANDA ÇOK YÜKSEK MİKTARDA HURMA SATIYORLAR.SENEYE 3000 MAĞAZA OLACAK

Başlık
société
Tercüme
Fransızca

Çeviri ebrucan
Hedef dil: Fransızca

Rencontrerez-vous la société BOR, qui possède actuellement 2200 magasins en Turquie, si je vous mets directement en contact? Si cela vous intéresse, faites le savoir de toute urgence. Ils vendent des dattes en grande quantité pendant le mois du Ramadan. L'année prochaine, le nombre de magasins sera de 3000.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 11 Kasım 2008 18:41





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Kasım 2008 13:56

vro
Mesaj Sayısı: 7
le sens n'est pas tout a fait exact

10 Kasım 2008 17:16

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Bonsoir vro!
Pouvez-vous donner plus de détails, car si ce ne sont que de petites corrections à effectuer, nous les effectuerons et validerons cette traduction lorsqu'il y aura assez d'avis positifs à ce poll

Merci!

CC: vro