Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-フランス語 - TÃœRKÄ°YE;

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語アラビア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
TÃœRKÄ°YE;
テキスト
hamzaka様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

TÜRKİYE;DE ŞU AN 2200 MAĞAZASI OLAN bor İLE SİZİ DİREKT İRTİBATA GEÇİRSEM GÖRÜŞÜRMÜSÜNÜZ?İLGİNİNİZİ ÇEKERSE ACİL OLARAK BİLDİRİN.RAMZANDA ÇOK YÜKSEK MİKTARDA HURMA SATIYORLAR.SENEYE 3000 MAĞAZA OLACAK

タイトル
société
翻訳
フランス語

ebrucan様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Rencontrerez-vous la société BOR, qui possède actuellement 2200 magasins en Turquie, si je vous mets directement en contact? Si cela vous intéresse, faites le savoir de toute urgence. Ils vendent des dattes en grande quantité pendant le mois du Ramadan. L'année prochaine, le nombre de magasins sera de 3000.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 11月 11日 18:41





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 6日 13:56

vro
投稿数: 7
le sens n'est pas tout a fait exact

2008年 11月 10日 17:16

Francky5591
投稿数: 12396
Bonsoir vro!
Pouvez-vous donner plus de détails, car si ce ne sont que de petites corrections à effectuer, nous les effectuerons et validerons cette traduction lorsqu'il y aura assez d'avis positifs à ce poll

Merci!

CC: vro