Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Franca - TÃœRKÄ°YE;

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFrancaAraba

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
TÃœRKÄ°YE;
Teksto
Submetigx per hamzaka
Font-lingvo: Turka

TÜRKİYE;DE ŞU AN 2200 MAĞAZASI OLAN bor İLE SİZİ DİREKT İRTİBATA GEÇİRSEM GÖRÜŞÜRMÜSÜNÜZ?İLGİNİNİZİ ÇEKERSE ACİL OLARAK BİLDİRİN.RAMZANDA ÇOK YÜKSEK MİKTARDA HURMA SATIYORLAR.SENEYE 3000 MAĞAZA OLACAK

Titolo
société
Traduko
Franca

Tradukita per ebrucan
Cel-lingvo: Franca

Rencontrerez-vous la société BOR, qui possède actuellement 2200 magasins en Turquie, si je vous mets directement en contact? Si cela vous intéresse, faites le savoir de toute urgence. Ils vendent des dattes en grande quantité pendant le mois du Ramadan. L'année prochaine, le nombre de magasins sera de 3000.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 11 Novembro 2008 18:41





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Novembro 2008 13:56

vro
Nombro da afiŝoj: 7
le sens n'est pas tout a fait exact

10 Novembro 2008 17:16

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Bonsoir vro!
Pouvez-vous donner plus de détails, car si ce ne sont que de petites corrections à effectuer, nous les effectuerons et validerons cette traduction lorsqu'il y aura assez d'avis positifs à ce poll

Merci!

CC: vro