Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-فرانسوی - TÃœRKÄ°YE;

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسویعربی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
TÃœRKÄ°YE;
متن
hamzaka پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

TÜRKİYE;DE ŞU AN 2200 MAĞAZASI OLAN bor İLE SİZİ DİREKT İRTİBATA GEÇİRSEM GÖRÜŞÜRMÜSÜNÜZ?İLGİNİNİZİ ÇEKERSE ACİL OLARAK BİLDİRİN.RAMZANDA ÇOK YÜKSEK MİKTARDA HURMA SATIYORLAR.SENEYE 3000 MAĞAZA OLACAK

عنوان
société
ترجمه
فرانسوی

ebrucan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Rencontrerez-vous la société BOR, qui possède actuellement 2200 magasins en Turquie, si je vous mets directement en contact? Si cela vous intéresse, faites le savoir de toute urgence. Ils vendent des dattes en grande quantité pendant le mois du Ramadan. L'année prochaine, le nombre de magasins sera de 3000.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 11 نوامبر 2008 18:41





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 نوامبر 2008 13:56

vro
تعداد پیامها: 7
le sens n'est pas tout a fait exact

10 نوامبر 2008 17:16

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Bonsoir vro!
Pouvez-vous donner plus de détails, car si ce ne sont que de petites corrections à effectuer, nous les effectuerons et validerons cette traduction lorsqu'il y aura assez d'avis positifs à ce poll

Merci!

CC: vro