Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Французский - TÃœRKÄ°YE;

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузскийАрабский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
TÃœRKÄ°YE;
Tекст
Добавлено hamzaka
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

TÜRKİYE;DE ŞU AN 2200 MAĞAZASI OLAN bor İLE SİZİ DİREKT İRTİBATA GEÇİRSEM GÖRÜŞÜRMÜSÜNÜZ?İLGİNİNİZİ ÇEKERSE ACİL OLARAK BİLDİRİN.RAMZANDA ÇOK YÜKSEK MİKTARDA HURMA SATIYORLAR.SENEYE 3000 MAĞAZA OLACAK

Статус
société
Перевод
Французский

Перевод сделан ebrucan
Язык, на который нужно перевести: Французский

Rencontrerez-vous la société BOR, qui possède actuellement 2200 magasins en Turquie, si je vous mets directement en contact? Si cela vous intéresse, faites le savoir de toute urgence. Ils vendent des dattes en grande quantité pendant le mois du Ramadan. L'année prochaine, le nombre de magasins sera de 3000.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 11 Ноябрь 2008 18:41





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Ноябрь 2008 13:56

vro
Кол-во сообщений: 7
le sens n'est pas tout a fait exact

10 Ноябрь 2008 17:16

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Bonsoir vro!
Pouvez-vous donner plus de détails, car si ce ne sont que de petites corrections à effectuer, nous les effectuerons et validerons cette traduction lorsqu'il y aura assez d'avis positifs à ce poll

Merci!

CC: vro