Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Французька - TÃœRKÄ°YE;

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузькаАрабська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
TÃœRKÄ°YE;
Текст
Публікацію зроблено hamzaka
Мова оригіналу: Турецька

TÜRKİYE;DE ŞU AN 2200 MAĞAZASI OLAN bor İLE SİZİ DİREKT İRTİBATA GEÇİRSEM GÖRÜŞÜRMÜSÜNÜZ?İLGİNİNİZİ ÇEKERSE ACİL OLARAK BİLDİRİN.RAMZANDA ÇOK YÜKSEK MİKTARDA HURMA SATIYORLAR.SENEYE 3000 MAĞAZA OLACAK

Заголовок
société
Переклад
Французька

Переклад зроблено ebrucan
Мова, якою перекладати: Французька

Rencontrerez-vous la société BOR, qui possède actuellement 2200 magasins en Turquie, si je vous mets directement en contact? Si cela vous intéresse, faites le savoir de toute urgence. Ils vendent des dattes en grande quantité pendant le mois du Ramadan. L'année prochaine, le nombre de magasins sera de 3000.
Затверджено Francky5591 - 11 Листопада 2008 18:41





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Листопада 2008 13:56

vro
Кількість повідомлень: 7
le sens n'est pas tout a fait exact

10 Листопада 2008 17:16

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Bonsoir vro!
Pouvez-vous donner plus de détails, car si ce ne sont que de petites corrections à effectuer, nous les effectuerons et validerons cette traduction lorsqu'il y aura assez d'avis positifs à ce poll

Merci!

CC: vro