Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Френски - TÃœRKÄ°YE;

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренскиАрабски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
TÃœRKÄ°YE;
Текст
Предоставено от hamzaka
Език, от който се превежда: Турски

TÜRKİYE;DE ŞU AN 2200 MAĞAZASI OLAN bor İLE SİZİ DİREKT İRTİBATA GEÇİRSEM GÖRÜŞÜRMÜSÜNÜZ?İLGİNİNİZİ ÇEKERSE ACİL OLARAK BİLDİRİN.RAMZANDA ÇOK YÜKSEK MİKTARDA HURMA SATIYORLAR.SENEYE 3000 MAĞAZA OLACAK

Заглавие
société
Превод
Френски

Преведено от ebrucan
Желан език: Френски

Rencontrerez-vous la société BOR, qui possède actuellement 2200 magasins en Turquie, si je vous mets directement en contact? Si cela vous intéresse, faites le savoir de toute urgence. Ils vendent des dattes en grande quantité pendant le mois du Ramadan. L'année prochaine, le nombre de magasins sera de 3000.
За последен път се одобри от Francky5591 - 11 Ноември 2008 18:41





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Ноември 2008 13:56

vro
Общо мнения: 7
le sens n'est pas tout a fait exact

10 Ноември 2008 17:16

Francky5591
Общо мнения: 12396
Bonsoir vro!
Pouvez-vous donner plus de détails, car si ce ne sont que de petites corrections à effectuer, nous les effectuerons et validerons cette traduction lorsqu'il y aura assez d'avis positifs à ce poll

Merci!

CC: vro