Fordítás - Török-Svéd - Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim...Vàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg ![](../images/note.gif) Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim... | | Nyelvröl forditàs: Török
Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim dilimle anlatman bile bana yetiyor iyiki varsin hayatimda ve arkadasina cok, cok tesekkur ederim... |
|
| | | Forditando nyelve: Svéd
Att du bad dina vänner berätta dina tankar för mig på mitt språk, det räcker för mig. Vilken tur att du finns i mitt liv och många många tack till din vän. | | Några stavfel och meningsbyggnadsfel korrigerade.
|
|
Validated by lenab - 1 December 2008 18:13
Legutolsó üzenet | | | | | 23 November 2008 11:45 | | ![](../avatars/178081.img) lenabHozzászólások száma: 1084 | Hej!
Lite korrigeringar: "Att du bad dina vänner berätta dina tankar för mig....." "Vilken tur att du finns i mitt liv och många många tack till din vän."
SÃ¥ blir det lite bättre svenska. ![](../images/emo/smile.png) | | | 28 November 2008 16:24 | | ![](../avatars/178081.img) lenabHozzászólások száma: 1084 | Hej Ebrucan!
Det vore bra om du korrigerade din text lite, enligt mitt förslag ovan. Sedan kan jag godkänna den.
|
|
|