Traducción - Turco-Sueco - Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim...Estado actual Traducción
Categoría Carta / Email - Amore / Amistad  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim... | | Idioma de origen: Turco
Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim dilimle anlatman bile bana yetiyor iyiki varsin hayatimda ve arkadasina cok, cok tesekkur ederim... |
|
| | TraducciónSueco Traducido por ebrucan | Idioma de destino: Sueco
Att du bad dina vänner berätta dina tankar för mig pÃ¥ mitt sprÃ¥k, det räcker för mig. Vilken tur att du finns i mitt liv och mÃ¥nga mÃ¥nga tack till din vän. | Nota acerca de la traducción | NÃ¥gra stavfel och meningsbyggnadsfel korrigerade.
|
|
Última validación o corrección por lenab - 1 Diciembre 2008 18:13
Último mensaje | | | | | 23 Noviembre 2008 11:45 | |  lenabCantidad de envíos: 1084 | Hej!
Lite korrigeringar: "Att du bad dina vänner berätta dina tankar för mig....." "Vilken tur att du finns i mitt liv och många många tack till din vän."
SÃ¥ blir det lite bättre svenska.  | | | 28 Noviembre 2008 16:24 | |  lenabCantidad de envíos: 1084 | Hej Ebrucan!
Det vore bra om du korrigerade din text lite, enligt mitt förslag ovan. Sedan kan jag godkänna den.
|
|
|