Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İsveççe - Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeDancaİsveççeİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim...
Metin
Öneri cath1
Kaynak dil: Türkçe

Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim dilimle anlatman bile bana yetiyor iyiki varsin hayatimda ve arkadasina cok, cok tesekkur ederim...

Başlık
vänner
Tercüme
İsveççe

Çeviri ebrucan
Hedef dil: İsveççe

Att du bad dina vänner berätta dina tankar för mig på mitt språk, det räcker för mig. Vilken tur att du finns i mitt liv och många många tack till din vän.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
NÃ¥gra stavfel och meningsbyggnadsfel korrigerade.
En son lenab tarafından onaylandı - 1 Aralık 2008 18:13





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Kasım 2008 11:45

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Hej!
Lite korrigeringar: "Att du bad dina vänner berätta dina tankar för mig....." "Vilken tur att du finns i mitt liv och många många tack till din vän."
Så blir det lite bättre svenska.

28 Kasım 2008 16:24

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Hej Ebrucan!
Det vore bra om du korrigerade din text lite, enligt mitt förslag ovan. Sedan kan jag godkänna den.