Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ruotsi - Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiTanskaRuotsiEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim...
Teksti
Lähettäjä cath1
Alkuperäinen kieli: Turkki

Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim dilimle anlatman bile bana yetiyor iyiki varsin hayatimda ve arkadasina cok, cok tesekkur ederim...

Otsikko
vänner
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä ebrucan
Kohdekieli: Ruotsi

Att du bad dina vänner berätta dina tankar för mig på mitt språk, det räcker för mig. Vilken tur att du finns i mitt liv och många många tack till din vän.
Huomioita käännöksestä
NÃ¥gra stavfel och meningsbyggnadsfel korrigerade.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lenab - 1 Joulukuu 2008 18:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Marraskuu 2008 11:45

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Hej!
Lite korrigeringar: "Att du bad dina vänner berätta dina tankar för mig....." "Vilken tur att du finns i mitt liv och många många tack till din vän."
Så blir det lite bättre svenska.

28 Marraskuu 2008 16:24

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Hej Ebrucan!
Det vore bra om du korrigerade din text lite, enligt mitt förslag ovan. Sedan kan jag godkänna den.