Käännös - Turkki-Ruotsi - Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim dilimle anlatman bile bana yetiyor iyiki varsin hayatimda ve arkadasina cok, cok tesekkur ederim... |
|
| | | Kohdekieli: Ruotsi
Att du bad dina vänner berätta dina tankar för mig på mitt språk, det räcker för mig. Vilken tur att du finns i mitt liv och många många tack till din vän. | | Några stavfel och meningsbyggnadsfel korrigerade.
|
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lenab - 1 Joulukuu 2008 18:13
Viimeinen viesti | | | | | 23 Marraskuu 2008 11:45 | |  lenabViestien lukumäärä: 1084 | Hej!
Lite korrigeringar: "Att du bad dina vänner berätta dina tankar för mig....." "Vilken tur att du finns i mitt liv och många många tack till din vän."
SÃ¥ blir det lite bättre svenska.  | | | 28 Marraskuu 2008 16:24 | |  lenabViestien lukumäärä: 1084 | Hej Ebrucan!
Det vore bra om du korrigerade din text lite, enligt mitt förslag ovan. Sedan kan jag godkänna den.
|
|
|