תרגום - טורקית-שוודית - Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim...מצב נוכחי תרגום
קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות  בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim... | | שפת המקור: טורקית
Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim dilimle anlatman bile bana yetiyor iyiki varsin hayatimda ve arkadasina cok, cok tesekkur ederim... |
|
| | | שפת המטרה: שוודית
Att du bad dina vänner berätta dina tankar för mig på mitt språk, det räcker för mig. Vilken tur att du finns i mitt liv och många många tack till din vän. | | Några stavfel och meningsbyggnadsfel korrigerade.
|
|
אושר לאחרונה ע"י lenab - 1 דצמבר 2008 18:13
הודעה אחרונה | | | | | 23 נובמבר 2008 11:45 | | | Hej!
Lite korrigeringar: "Att du bad dina vänner berätta dina tankar för mig....." "Vilken tur att du finns i mitt liv och många många tack till din vän."
SÃ¥ blir det lite bättre svenska.  | | | 28 נובמבר 2008 16:24 | | | Hej Ebrucan!
Det vore bra om du korrigerade din text lite, enligt mitt förslag ovan. Sedan kan jag godkänna den.
|
|
|