Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Шведська - Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаДанськаШведськаАнглійська

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim...
Текст
Публікацію зроблено cath1
Мова оригіналу: Турецька

Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim dilimle anlatman bile bana yetiyor iyiki varsin hayatimda ve arkadasina cok, cok tesekkur ederim...

Заголовок
vänner
Переклад
Шведська

Переклад зроблено ebrucan
Мова, якою перекладати: Шведська

Att du bad dina vänner berätta dina tankar för mig på mitt språk, det räcker för mig. Vilken tur att du finns i mitt liv och många många tack till din vän.
Пояснення стосовно перекладу
NÃ¥gra stavfel och meningsbyggnadsfel korrigerade.
Затверджено lenab - 1 Грудня 2008 18:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Листопада 2008 11:45

lenab
Кількість повідомлень: 1084
Hej!
Lite korrigeringar: "Att du bad dina vänner berätta dina tankar för mig....." "Vilken tur att du finns i mitt liv och många många tack till din vän."
Så blir det lite bättre svenska.

28 Листопада 2008 16:24

lenab
Кількість повідомлень: 1084
Hej Ebrucan!
Det vore bra om du korrigerade din text lite, enligt mitt förslag ovan. Sedan kan jag godkänna den.