Vertaling - Turks-Zweeds - Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim...Huidige status Vertaling
Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim... | Tekst Opgestuurd door cath1 | Uitgangs-taal: Turks
Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim dilimle anlatman bile bana yetiyor iyiki varsin hayatimda ve arkadasina cok, cok tesekkur ederim... |
|
| | VertalingZweeds Vertaald door ebrucan | Doel-taal: Zweeds
Att du bad dina vänner berätta dina tankar för mig på mitt språk, det räcker för mig. Vilken tur att du finns i mitt liv och många många tack till din vän. | Details voor de vertaling | Några stavfel och meningsbyggnadsfel korrigerade.
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lenab - 1 december 2008 18:13
Laatste bericht | | | | | 23 november 2008 11:45 | | lenabAantal berichten: 1084 | Hej!
Lite korrigeringar: "Att du bad dina vänner berätta dina tankar för mig....." "Vilken tur att du finns i mitt liv och många många tack till din vän."
Så blir det lite bättre svenska. | | | 28 november 2008 16:24 | | lenabAantal berichten: 1084 | Hej Ebrucan!
Det vore bra om du korrigerade din text lite, enligt mitt förslag ovan. Sedan kan jag godkänna den.
|
|
|