Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Olasz-Albán - chi non muore si rivede
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
chi non muore si rivede
Szöveg
Ajànlo
giggia333
Nyelvröl forditàs: Olasz
chi non muore si rivede
Cim
Kush nuk vdes, shikohet prapë.
Fordítás
Albán
Forditva
pinobarr
àltal
Forditando nyelve: Albán
Kush nuk vdes, shikohet prapë.
Validated by
Inulek
- 27 Március 2009 13:26
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
27 Március 2009 13:18
Xini
Hozzászólások száma: 1655
Those who do not die meet again (each other).
it's an expression, fro more info:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=772815
CC:
Inulek
31 Március 2009 00:04
liria
Hozzászólások száma: 210
Mendoj se duhet të jetë kështu:
"Ato që nuk vdesin, takohen prapë me njëri tjetrin."
Apo: "Ata që mbijetojnë, takohen prapë."