Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Αλβανικά - chi non muore si rivede
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
chi non muore si rivede
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
giggia333
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
chi non muore si rivede
τίτλος
Kush nuk vdes, shikohet prapë.
Μετάφραση
Αλβανικά
Μεταφράστηκε από
pinobarr
Γλώσσα προορισμού: Αλβανικά
Kush nuk vdes, shikohet prapë.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Inulek
- 27 Μάρτιος 2009 13:26
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
27 Μάρτιος 2009 13:18
Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655
Those who do not die meet again (each other).
it's an expression, fro more info:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=772815
CC:
Inulek
31 Μάρτιος 2009 00:04
liria
Αριθμός μηνυμάτων: 210
Mendoj se duhet të jetë kështu:
"Ato që nuk vdesin, takohen prapë me njëri tjetrin."
Apo: "Ata që mbijetojnë, takohen prapë."