Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Албанська - chi non muore si rivede
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
chi non muore si rivede
Текст
Публікацію зроблено
giggia333
Мова оригіналу: Італійська
chi non muore si rivede
Заголовок
Kush nuk vdes, shikohet prapë.
Переклад
Албанська
Переклад зроблено
pinobarr
Мова, якою перекладати: Албанська
Kush nuk vdes, shikohet prapë.
Затверджено
Inulek
- 27 Березня 2009 13:26
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Березня 2009 13:18
Xini
Кількість повідомлень: 1655
Those who do not die meet again (each other).
it's an expression, fro more info:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=772815
CC:
Inulek
31 Березня 2009 00:04
liria
Кількість повідомлень: 210
Mendoj se duhet të jetë kështu:
"Ato që nuk vdesin, takohen prapë me njëri tjetrin."
Apo: "Ata që mbijetojnë, takohen prapë."