Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Italiană-Albaneză - chi non muore si rivede
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
chi non muore si rivede
Text
Înscris de
giggia333
Limba sursă: Italiană
chi non muore si rivede
Titlu
Kush nuk vdes, shikohet prapë.
Traducerea
Albaneză
Tradus de
pinobarr
Limba ţintă: Albaneză
Kush nuk vdes, shikohet prapë.
Validat sau editat ultima dată de către
Inulek
- 27 Martie 2009 13:26
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
27 Martie 2009 13:18
Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
Those who do not die meet again (each other).
it's an expression, fro more info:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=772815
CC:
Inulek
31 Martie 2009 00:04
liria
Numărul mesajelor scrise: 210
Mendoj se duhet të jetë kështu:
"Ato që nuk vdesin, takohen prapë me njëri tjetrin."
Apo: "Ata që mbijetojnë, takohen prapë."