Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Italiaans-Albanees - chi non muore si rivede
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
chi non muore si rivede
Tekst
Opgestuurd door
giggia333
Uitgangs-taal: Italiaans
chi non muore si rivede
Titel
Kush nuk vdes, shikohet prapë.
Vertaling
Albanees
Vertaald door
pinobarr
Doel-taal: Albanees
Kush nuk vdes, shikohet prapë.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Inulek
- 27 maart 2009 13:26
Laatste bericht
Auteur
Bericht
27 maart 2009 13:18
Xini
Aantal berichten: 1655
Those who do not die meet again (each other).
it's an expression, fro more info:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=772815
CC:
Inulek
31 maart 2009 00:04
liria
Aantal berichten: 210
Mendoj se duhet të jetë kështu:
"Ato që nuk vdesin, takohen prapë me njëri tjetrin."
Apo: "Ata që mbijetojnë, takohen prapë."