Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Boszniai - Seni niyemi seviyorum geçmiÅŸin içinde kaybolmuÅŸ...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Seni niyemi seviyorum geçmişin içinde kaybolmuş...
Szöveg
Ajànlo
dolicanin
Nyelvröl forditàs: Török
Seni niyemi seviyorum geçmişin içinde kaybolmuş beni
Yeniden hayata döndürdüğün için çok ama çok seviyorum.
Cim
Zašto te volim? Zato sto si mene,
Fordítás
Boszniai
Forditva
fikomix
àltal
Forditando nyelve: Boszniai
Zašto te volim? Zato što si mene, izgubljenog u prošlosti ponovo vratila u život I zbog toga te mnogo ali mnogo volim
Validated by
lakil
- 31 December 2008 18:53
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
21 December 2008 01:54
baranin
Hozzászólások száma: 99
"Seni niye mi seviyorum" "Zašto te volim" sanki değilmiş gibi. Soru içinde soru var. Boşnakça için geçerli mi bilmiyorum ama "Zašto li te volim" olabilir mi?
21 December 2008 02:42
fikomix
Hozzászólások száma: 614
Gecerli ama pek farketmez