Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Bosniaco - Seni niyemi seviyorum geçmişin içinde kaybolmuş...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Seni niyemi seviyorum geçmişin içinde kaybolmuş...
Testo
Aggiunto da
dolicanin
Lingua originale: Turco
Seni niyemi seviyorum geçmişin içinde kaybolmuş beni
Yeniden hayata döndürdüğün için çok ama çok seviyorum.
Titolo
Zašto te volim? Zato sto si mene,
Traduzione
Bosniaco
Tradotto da
fikomix
Lingua di destinazione: Bosniaco
Zašto te volim? Zato što si mene, izgubljenog u prošlosti ponovo vratila u život I zbog toga te mnogo ali mnogo volim
Ultima convalida o modifica di
lakil
- 31 Dicembre 2008 18:53
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
21 Dicembre 2008 01:54
baranin
Numero di messaggi: 99
"Seni niye mi seviyorum" "Zašto te volim" sanki değilmiş gibi. Soru içinde soru var. Boşnakça için geçerli mi bilmiyorum ama "Zašto li te volim" olabilir mi?
21 Dicembre 2008 02:42
fikomix
Numero di messaggi: 614
Gecerli ama pek farketmez