Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Bosnisk - Seni niyemi seviyorum geçmişin içinde kaybolmuş...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Seni niyemi seviyorum geçmişin içinde kaybolmuş...
Tekst
Skrevet av
dolicanin
Kildespråk: Tyrkisk
Seni niyemi seviyorum geçmişin içinde kaybolmuş beni
Yeniden hayata döndürdüğün için çok ama çok seviyorum.
Tittel
Zašto te volim? Zato sto si mene,
Oversettelse
Bosnisk
Oversatt av
fikomix
Språket det skal oversettes til: Bosnisk
Zašto te volim? Zato što si mene, izgubljenog u prošlosti ponovo vratila u život I zbog toga te mnogo ali mnogo volim
Senest vurdert og redigert av
lakil
- 31 Desember 2008 18:53
Siste Innlegg
Av
Innlegg
21 Desember 2008 01:54
baranin
Antall Innlegg: 99
"Seni niye mi seviyorum" "Zašto te volim" sanki değilmiş gibi. Soru içinde soru var. Boşnakça için geçerli mi bilmiyorum ama "Zašto li te volim" olabilir mi?
21 Desember 2008 02:42
fikomix
Antall Innlegg: 614
Gecerli ama pek farketmez