Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Bosnio - Seni niyemi seviyorum geçmiÅŸin içinde kaybolmuÅŸ...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Seni niyemi seviyorum geçmişin içinde kaybolmuş...
Texto
Propuesto por
dolicanin
Idioma de origen: Turco
Seni niyemi seviyorum geçmişin içinde kaybolmuş beni
Yeniden hayata döndürdüğün için çok ama çok seviyorum.
Título
Zašto te volim? Zato sto si mene,
Traducción
Bosnio
Traducido por
fikomix
Idioma de destino: Bosnio
Zašto te volim? Zato što si mene, izgubljenog u prošlosti ponovo vratila u život I zbog toga te mnogo ali mnogo volim
Última validación o corrección por
lakil
- 31 Diciembre 2008 18:53
Último mensaje
Autor
Mensaje
21 Diciembre 2008 01:54
baranin
Cantidad de envíos: 99
"Seni niye mi seviyorum" "Zašto te volim" sanki değilmiş gibi. Soru içinde soru var. Boşnakça için geçerli mi bilmiyorum ama "Zašto li te volim" olabilir mi?
21 Diciembre 2008 02:42
fikomix
Cantidad de envíos: 614
Gecerli ama pek farketmez