Fordítás - Japán-Angol - kono geimu wa tsumaranaiVàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :  
Témakör Mondat  Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | | | Nyelvröl forditàs: Japán
kono geimu wa tsumaranai |
|
| | | Forditando nyelve: Angol
this game is boring | | The word for "game" used here in Japanese is the word for "video game" or "board game," not "sports game": there are different words for video/board games and sports games in Japanese. --- The word translated here as "boring" can also mean "worthless" or "low quality" in some contexts. |
|
|