 | |
|
翻訳 - 日本語-英語 - kono geimu wa tsumaranai現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:  
カテゴリ 文  この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | | | 原稿の言語: 日本語
kono geimu wa tsumaranai |
|
| | | 翻訳の言語: 英語
this game is boring | | The word for "game" used here in Japanese is the word for "video game" or "board game," not "sports game": there are different words for video/board games and sports games in Japanese. --- The word translated here as "boring" can also mean "worthless" or "low quality" in some contexts. |
|
| |
|