Traduko - Japana-Angla - kono geimu wa tsumaranaiNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Frazo  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Japana
kono geimu wa tsumaranai |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
this game is boring | | The word for "game" used here in Japanese is the word for "video game" or "board game," not "sports game": there are different words for video/board games and sports games in Japanese. --- The word translated here as "boring" can also mean "worthless" or "low quality" in some contexts. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de IanMegill2 - 19 Novembro 2008 18:35
|