Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Szerb-Görög - daleko od ociju ali od srca nisi
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
daleko od ociju ali od srca nisi
Szöveg
Ajànlo
DIMITRA81
Nyelvröl forditàs: Szerb
daleko od ociju ali od srca nisi
Cim
μακÏιά από τα μάτια είσαι, αλλά όχι από την καÏδιά
Fordítás
Görög
Forditva
galka
àltal
Forditando nyelve: Görög
μακÏιά από τα μάτια είσαι, αλλά όχι από την καÏδιά
Validated by
Mideia
- 3 Január 2009 10:49
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
11 December 2008 11:29
Cinderella
Hozzászólások száma: 773
είσαι μακÏιά από τα μάτια, αλλά όχι απ' την καÏδιά - θα Îλεγα εγώ
11 December 2008 19:07
galka
Hozzászólások száma: 567
Που είσαι βÏε, Dragana μου, χάθηκες!
CC:
Cinderella
2 Január 2009 12:22
Mideia
Hozzászólások száma: 949
To αλλάζω,τότε,χωÏίς επίπτωση στο βαθμό,είναι το ίδιο.Καλή χÏονιά,κοÏίτσια!
CC:
galka
Cinderella
2 Január 2009 20:57
Cinderella
Hozzászólások száma: 773
Καλή χÏονιά και απο εμÎνα.
2 Január 2009 21:20
galka
Hozzászólások száma: 567
Kαλή ΧÏονιά!
Srećna Nova Godina!