Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Serbe-Grec - daleko od ociju ali od srca nisi

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeGrec

Titre
daleko od ociju ali od srca nisi
Texte
Proposé par DIMITRA81
Langue de départ: Serbe

daleko od ociju ali od srca nisi

Titre
μακριά από τα μάτια είσαι, αλλά όχι από την καρδιά
Traduction
Grec

Traduit par galka
Langue d'arrivée: Grec

μακριά από τα μάτια είσαι, αλλά όχι από την καρδιά
Dernière édition ou validation par Mideia - 3 Janvier 2009 10:49





Derniers messages

Auteur
Message

11 Décembre 2008 11:29

Cinderella
Nombre de messages: 773
είσαι μακριά από τα μάτια, αλλά όχι απ' την καρδιά - θα έλεγα εγώ

11 Décembre 2008 19:07

galka
Nombre de messages: 567
Που είσαι βρε, Dragana μου, χάθηκες!

CC: Cinderella

2 Janvier 2009 12:22

Mideia
Nombre de messages: 949
To αλλάζω,τότε,χωρίς επίπτωση στο βαθμό,είναι το ίδιο.Καλή χρονιά,κορίτσια!

CC: galka Cinderella

2 Janvier 2009 20:57

Cinderella
Nombre de messages: 773
Καλή χρονιά και απο εμένα.

2 Janvier 2009 21:20

galka
Nombre de messages: 567

Kαλή Χρονιά!


Srećna Nova Godina!