Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Grekiska - daleko od ociju ali od srca nisi

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaGrekiska

Titel
daleko od ociju ali od srca nisi
Text
Tillagd av DIMITRA81
Källspråk: Serbiska

daleko od ociju ali od srca nisi

Titel
μακριά από τα μάτια είσαι, αλλά όχι από την καρδιά
Översättning
Grekiska

Översatt av galka
Språket som det ska översättas till: Grekiska

μακριά από τα μάτια είσαι, αλλά όχι από την καρδιά
Senast granskad eller redigerad av Mideia - 3 Januari 2009 10:49





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 December 2008 11:29

Cinderella
Antal inlägg: 773
είσαι μακριά από τα μάτια, αλλά όχι απ' την καρδιά - θα έλεγα εγώ

11 December 2008 19:07

galka
Antal inlägg: 567
Που είσαι βρε, Dragana μου, χάθηκες!

CC: Cinderella

2 Januari 2009 12:22

Mideia
Antal inlägg: 949
To αλλάζω,τότε,χωρίς επίπτωση στο βαθμό,είναι το ίδιο.Καλή χρονιά,κορίτσια!

CC: galka Cinderella

2 Januari 2009 20:57

Cinderella
Antal inlägg: 773
Καλή χρονιά και απο εμένα.

2 Januari 2009 21:20

galka
Antal inlägg: 567

Kαλή Χρονιά!


Srećna Nova Godina!