Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Török - hola puedes preguntarle cuando regresa a casa un...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg
Cim
hola puedes preguntarle cuando regresa a casa un...
Szöveg
Ajànlo
geysa_gonzalez
Nyelvröl forditàs: Spanyol
hola puedes preguntarle cuando regresa a casa un fin de semana?
Cim
Selam, bir hafta sonu için...
Fordítás
Török
Forditva
turkishmiss
àltal
Forditando nyelve: Török
Selam, bir hafta sonu için ne zaman eve geri gelecek ona sorabilir misin?
Validated by
handyy
- 31 December 2008 22:58
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
30 December 2008 01:49
handyy
Hozzászólások száma: 2118
Hi Miss
Can it be "Selam, bu hafta sonu için ne zaman eve geri gelecek ona sorabilir misin?" ??
30 December 2008 03:00
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
H Handyy,
In English :
Hello, can you ask him when he will come back home for a week end.
30 December 2008 18:40
handyy
Hozzászólások száma: 2118
OK, just a last question: could we say "bu hafta sonu" instead of "bir hafta sonu" ??
30 December 2008 19:26
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
I'm not sure because he wants him to come for a week end but he doesn't say if it's the next one or another one later.
31 December 2008 00:49
handyy
Hozzászólások száma: 2118
I got it!