Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Турски - hola puedes preguntarle cuando regresa a casa un...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл - Любов / Приятелство
Заглавие
hola puedes preguntarle cuando regresa a casa un...
Текст
Предоставено от
geysa_gonzalez
Език, от който се превежда: Испански
hola puedes preguntarle cuando regresa a casa un fin de semana?
Заглавие
Selam, bir hafta sonu için...
Превод
Турски
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Турски
Selam, bir hafta sonu için ne zaman eve geri gelecek ona sorabilir misin?
За последен път се одобри от
handyy
- 31 Декември 2008 22:58
Последно мнение
Автор
Мнение
30 Декември 2008 01:49
handyy
Общо мнения: 2118
Hi Miss
Can it be "Selam, bu hafta sonu için ne zaman eve geri gelecek ona sorabilir misin?" ??
30 Декември 2008 03:00
turkishmiss
Общо мнения: 2132
H Handyy,
In English :
Hello, can you ask him when he will come back home for a week end.
30 Декември 2008 18:40
handyy
Общо мнения: 2118
OK, just a last question: could we say "bu hafta sonu" instead of "bir hafta sonu" ??
30 Декември 2008 19:26
turkishmiss
Общо мнения: 2132
I'm not sure because he wants him to come for a week end but he doesn't say if it's the next one or another one later.
31 Декември 2008 00:49
handyy
Общо мнения: 2118
I got it!