Umseting - Spanskt-Turkiskt - hola puedes preguntarle cuando regresa a casa un...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur | hola puedes preguntarle cuando regresa a casa un... | | Uppruna mál: Spanskt
hola puedes preguntarle cuando regresa a casa un fin de semana? |
|
| Selam, bir hafta sonu için... | | Ynskt mál: Turkiskt
Selam, bir hafta sonu için ne zaman eve geri gelecek ona sorabilir misin? |
|
Góðkent av handyy - 31 Desember 2008 22:58
Síðstu boð | | | | | 30 Desember 2008 01:49 | | | Hi Miss
Can it be "Selam, bu hafta sonu için ne zaman eve geri gelecek ona sorabilir misin?" ?? | | | 30 Desember 2008 03:00 | | | H Handyy,
In English :
Hello, can you ask him when he will come back home for a week end. | | | 30 Desember 2008 18:40 | | | OK, just a last question: could we say "bu hafta sonu" instead of "bir hafta sonu" ?? | | | 30 Desember 2008 19:26 | | | I'm not sure because he wants him to come for a week end but he doesn't say if it's the next one or another one later.
| | | 31 Desember 2008 00:49 | | | I got it! |
|
|