Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Turkki - hola puedes preguntarle cuando regresa a casa un...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
hola puedes preguntarle cuando regresa a casa un...
Teksti
Lähettäjä geysa_gonzalez
Alkuperäinen kieli: Espanja

hola puedes preguntarle cuando regresa a casa un fin de semana?

Otsikko
Selam, bir hafta sonu için...
Käännös
Turkki

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Turkki

Selam, bir hafta sonu için ne zaman eve geri gelecek ona sorabilir misin?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 31 Joulukuu 2008 22:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Joulukuu 2008 01:49

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Hi Miss

Can it be "Selam, bu hafta sonu için ne zaman eve geri gelecek ona sorabilir misin?" ??

30 Joulukuu 2008 03:00

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
H Handyy,
In English :
Hello, can you ask him when he will come back home for a week end.

30 Joulukuu 2008 18:40

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
OK, just a last question: could we say "bu hafta sonu" instead of "bir hafta sonu" ??

30 Joulukuu 2008 19:26

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
I'm not sure because he wants him to come for a week end but he doesn't say if it's the next one or another one later.

31 Joulukuu 2008 00:49

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
I got it!