Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Francia - pentru ca moÅŸ crăciun să le pună în ei...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománFrancia

Témakör Esszé (tanulmàny)

Cim
pentru ca moş crăciun să le pună în ei...
Szöveg
Ajànlo poiuytrewq
Nyelvröl forditàs: Román

pentru ca Moş Crăciun să le pună în ciorapi darurile. În pieţele din faţa catedralelor povestea naşterii lui Hristos este jucată de actori sau este povestită în teatre improvizate de păpuşi.



Magyaràzat a forditàshoz
traducere in franceza vorbita in Franta

Cim
Pour que le père Noël dépose les cadeaux
Fordítás
Francia

Forditva Burduf àltal
Forditando nyelve: Francia

Pour que le père Noël dépose les cadeaux dans les chaussettes. Sur les places devant les cathédrales, l'histoire de la naissance du Christ est jouée par des acteurs ou est racontée dans des théâtres de marionnettes improvisés.
Validated by Botica - 5 Január 2009 19:59





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

3 Január 2009 21:25

Freya
Hozzászólások száma: 1910
With a little detail: "l'histoire de la naissance du Christ".

3 Január 2009 21:31

Burduf
Hozzászólások száma: 238
yes, da, oui
je l'ai oublié
la naissance, je corrige

3 Január 2009 21:50

Freya
Hozzászólások száma: 1910

4 Január 2009 09:32

Freya
Hozzászólások száma: 1910
oh, et une autre chose: sont "les cathédrales". I´ll say it in English too, just in case: "In the markets/squares that are found in front of the cathedrals(not specifying any names)[...]"