Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Francuski - pentru ca moÅŸ crăciun să le pună în ei...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiFrancuski

Kategoria Esej

Tytuł
pentru ca moş crăciun să le pună în ei...
Tekst
Wprowadzone przez poiuytrewq
Język źródłowy: Rumuński

pentru ca Moş Crăciun să le pună în ciorapi darurile. În pieţele din faţa catedralelor povestea naşterii lui Hristos este jucată de actori sau este povestită în teatre improvizate de păpuşi.



Uwagi na temat tłumaczenia
traducere in franceza vorbita in Franta

Tytuł
Pour que le père Noël dépose les cadeaux
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Burduf
Język docelowy: Francuski

Pour que le père Noël dépose les cadeaux dans les chaussettes. Sur les places devant les cathédrales, l'histoire de la naissance du Christ est jouée par des acteurs ou est racontée dans des théâtres de marionnettes improvisés.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Botica - 5 Styczeń 2009 19:59





Ostatni Post

Autor
Post

3 Styczeń 2009 21:25

Freya
Liczba postów: 1910
With a little detail: "l'histoire de la naissance du Christ".

3 Styczeń 2009 21:31

Burduf
Liczba postów: 238
yes, da, oui
je l'ai oublié
la naissance, je corrige

3 Styczeń 2009 21:50

Freya
Liczba postów: 1910

4 Styczeń 2009 09:32

Freya
Liczba postów: 1910
oh, et une autre chose: sont "les cathédrales". I´ll say it in English too, just in case: "In the markets/squares that are found in front of the cathedrals(not specifying any names)[...]"