Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Romence-Fransızca - pentru ca moÅŸ crăciun să le pună în ei...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Deneme
Başlık
pentru ca moş crăciun să le pună în ei...
Metin
Öneri
poiuytrewq
Kaynak dil: Romence
pentru ca Moş Crăciun să le pună în ciorapi darurile. În pieţele din faţa catedralelor povestea naşterii lui Hristos este jucată de actori sau este povestită în teatre improvizate de păpuşi.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
traducere in franceza vorbita in Franta
Başlık
Pour que le père Noël dépose les cadeaux
Tercüme
Fransızca
Çeviri
Burduf
Hedef dil: Fransızca
Pour que le père Noël dépose les cadeaux dans les chaussettes. Sur les places devant les cathédrales, l'histoire de la naissance du Christ est jouée par des acteurs ou est racontée dans des théâtres de marionnettes improvisés.
En son
Botica
tarafından onaylandı - 5 Ocak 2009 19:59
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
3 Ocak 2009 21:25
Freya
Mesaj Sayısı: 1910
With a little detail: "l'histoire de la naissance du Christ".
3 Ocak 2009 21:31
Burduf
Mesaj Sayısı: 238
yes, da, oui
je l'ai oublié
la naissance, je corrige
3 Ocak 2009 21:50
Freya
Mesaj Sayısı: 1910
4 Ocak 2009 09:32
Freya
Mesaj Sayısı: 1910
oh, et une autre chose: sont "les cathédrales".
I´ll say it in English too, just in case: "In the markets/squares that are found in front of the cathedrals(not specifying any names)[...]"