Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Ranska - pentru ca moÅŸ crăciun să le pună în ei...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaRanska

Kategoria Essee

Otsikko
pentru ca moş crăciun să le pună în ei...
Teksti
Lähettäjä poiuytrewq
Alkuperäinen kieli: Romania

pentru ca Moş Crăciun să le pună în ciorapi darurile. În pieţele din faţa catedralelor povestea naşterii lui Hristos este jucată de actori sau este povestită în teatre improvizate de păpuşi.



Huomioita käännöksestä
traducere in franceza vorbita in Franta

Otsikko
Pour que le père Noël dépose les cadeaux
Käännös
Ranska

Kääntäjä Burduf
Kohdekieli: Ranska

Pour que le père Noël dépose les cadeaux dans les chaussettes. Sur les places devant les cathédrales, l'histoire de la naissance du Christ est jouée par des acteurs ou est racontée dans des théâtres de marionnettes improvisés.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 5 Tammikuu 2009 19:59





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Tammikuu 2009 21:25

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
With a little detail: "l'histoire de la naissance du Christ".

3 Tammikuu 2009 21:31

Burduf
Viestien lukumäärä: 238
yes, da, oui
je l'ai oublié
la naissance, je corrige

3 Tammikuu 2009 21:50

Freya
Viestien lukumäärä: 1910

4 Tammikuu 2009 09:32

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
oh, et une autre chose: sont "les cathédrales". I´ll say it in English too, just in case: "In the markets/squares that are found in front of the cathedrals(not specifying any names)[...]"