Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Albán - non c'è niente al mondo che valga un secondo...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszAlbán

Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg

Cim
non c'è niente al mondo che valga un secondo...
Szöveg
Ajànlo HANIFA
Nyelvröl forditàs: Olasz

non c'è niente al mondo che valga un secondo vissuto accato a te, che valga un gesto tuo, un tuo movimento.Perchè niente al mondo mi ha mai dato tanto da emozionarmi come te!

Cim
Asnjë nuk vlen sa një sekondë...
Fordítás
Albán

Forditva iliona àltal
Forditando nyelve: Albán

Asnjë nuk vlen sa një sekondë e kaluar pranë teje, që vlen sa një veprim apo lëvizje jote. Sepse asgjë në këtë botë nuk më ka bërë të ndjej kaq shumë emocion sa me ty!
Validated by Inulek - 3 Àprilis 2009 10:03





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 Március 2009 23:17

bamberbi
Hozzászólások száma: 159
WRONG TRANSLATION

2 Àprilis 2009 14:57

Efylove
Hozzászólások száma: 1015
"There's nothing in the world which is worth a second lived next to you, which is worth a your gesture, a your movement. Because nothing in the world has ever given me so much to move me like you do"

2 Àprilis 2009 15:59

iliona
Hozzászólások száma: 7
I agreee - it is completely wrong.

3 Àprilis 2009 09:54

Inulek
Hozzászólások száma: 109
What do you mean, Iliona? Accroding to the bridge of Efylove, your translation is pretty fine. How would you change it?

3 Àprilis 2009 09:57

iliona
Hozzászólások száma: 7
It was posted by mistake.....sorry