Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Albaneză - non c'è niente al mondo che valga un secondo...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăAlbaneză

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Titlu
non c'è niente al mondo che valga un secondo...
Text
Înscris de HANIFA
Limba sursă: Italiană

non c'è niente al mondo che valga un secondo vissuto accato a te, che valga un gesto tuo, un tuo movimento.Perchè niente al mondo mi ha mai dato tanto da emozionarmi come te!

Titlu
Asnjë nuk vlen sa një sekondë...
Traducerea
Albaneză

Tradus de iliona
Limba ţintă: Albaneză

Asnjë nuk vlen sa një sekondë e kaluar pranë teje, që vlen sa një veprim apo lëvizje jote. Sepse asgjë në këtë botë nuk më ka bërë të ndjej kaq shumë emocion sa me ty!
Validat sau editat ultima dată de către Inulek - 3 Aprilie 2009 10:03





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Martie 2009 23:17

bamberbi
Numărul mesajelor scrise: 159
WRONG TRANSLATION

2 Aprilie 2009 14:57

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
"There's nothing in the world which is worth a second lived next to you, which is worth a your gesture, a your movement. Because nothing in the world has ever given me so much to move me like you do"

2 Aprilie 2009 15:59

iliona
Numărul mesajelor scrise: 7
I agreee - it is completely wrong.

3 Aprilie 2009 09:54

Inulek
Numărul mesajelor scrise: 109
What do you mean, Iliona? Accroding to the bridge of Efylove, your translation is pretty fine. How would you change it?

3 Aprilie 2009 09:57

iliona
Numărul mesajelor scrise: 7
It was posted by mistake.....sorry