Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-آلبانیایی - non c'è niente al mondo che valga un secondo...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییآلبانیایی

طبقه جمله - عشق / دوستی

عنوان
non c'è niente al mondo che valga un secondo...
متن
HANIFA پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

non c'è niente al mondo che valga un secondo vissuto accato a te, che valga un gesto tuo, un tuo movimento.Perchè niente al mondo mi ha mai dato tanto da emozionarmi come te!

عنوان
Asnjë nuk vlen sa një sekondë...
ترجمه
آلبانیایی

iliona ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلبانیایی

Asnjë nuk vlen sa një sekondë e kaluar pranë teje, që vlen sa një veprim apo lëvizje jote. Sepse asgjë në këtë botë nuk më ka bërë të ndjej kaq shumë emocion sa me ty!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Inulek - 3 آوریل 2009 10:03





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 مارس 2009 23:17

bamberbi
تعداد پیامها: 159
WRONG TRANSLATION

2 آوریل 2009 14:57

Efylove
تعداد پیامها: 1015
"There's nothing in the world which is worth a second lived next to you, which is worth a your gesture, a your movement. Because nothing in the world has ever given me so much to move me like you do"

2 آوریل 2009 15:59

iliona
تعداد پیامها: 7
I agreee - it is completely wrong.

3 آوریل 2009 09:54

Inulek
تعداد پیامها: 109
What do you mean, Iliona? Accroding to the bridge of Efylove, your translation is pretty fine. How would you change it?

3 آوریل 2009 09:57

iliona
تعداد پیامها: 7
It was posted by mistake.....sorry