Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Albanskt - non c'è niente al mondo che valga un secondo...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktAlbanskt

Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
non c'è niente al mondo che valga un secondo...
Tekstur
Framborið av HANIFA
Uppruna mál: Italskt

non c'è niente al mondo che valga un secondo vissuto accato a te, che valga un gesto tuo, un tuo movimento.Perchè niente al mondo mi ha mai dato tanto da emozionarmi come te!

Heiti
Asnjë nuk vlen sa një sekondë...
Umseting
Albanskt

Umsett av iliona
Ynskt mál: Albanskt

Asnjë nuk vlen sa një sekondë e kaluar pranë teje, që vlen sa një veprim apo lëvizje jote. Sepse asgjë në këtë botë nuk më ka bërë të ndjej kaq shumë emocion sa me ty!
Góðkent av Inulek - 3 Apríl 2009 10:03





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 Mars 2009 23:17

bamberbi
Tal av boðum: 159
WRONG TRANSLATION

2 Apríl 2009 14:57

Efylove
Tal av boðum: 1015
"There's nothing in the world which is worth a second lived next to you, which is worth a your gesture, a your movement. Because nothing in the world has ever given me so much to move me like you do"

2 Apríl 2009 15:59

iliona
Tal av boðum: 7
I agreee - it is completely wrong.

3 Apríl 2009 09:54

Inulek
Tal av boðum: 109
What do you mean, Iliona? Accroding to the bridge of Efylove, your translation is pretty fine. How would you change it?

3 Apríl 2009 09:57

iliona
Tal av boðum: 7
It was posted by mistake.....sorry