Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -ألبانى - non c'è niente al mondo che valga un secondo...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ ألبانى

صنف جملة - حب/ صداقة

عنوان
non c'è niente al mondo che valga un secondo...
نص
إقترحت من طرف HANIFA
لغة مصدر: إيطاليّ

non c'è niente al mondo che valga un secondo vissuto accato a te, che valga un gesto tuo, un tuo movimento.Perchè niente al mondo mi ha mai dato tanto da emozionarmi come te!

عنوان
Asnjë nuk vlen sa një sekondë...
ترجمة
ألبانى

ترجمت من طرف iliona
لغة الهدف: ألبانى

Asnjë nuk vlen sa një sekondë e kaluar pranë teje, që vlen sa një veprim apo lëvizje jote. Sepse asgjë në këtë botë nuk më ka bërë të ndjej kaq shumë emocion sa me ty!
آخر تصديق أو تحرير من طرف Inulek - 3 أفريل 2009 10:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 أذار 2009 23:17

bamberbi
عدد الرسائل: 159
WRONG TRANSLATION

2 أفريل 2009 14:57

Efylove
عدد الرسائل: 1015
"There's nothing in the world which is worth a second lived next to you, which is worth a your gesture, a your movement. Because nothing in the world has ever given me so much to move me like you do"

2 أفريل 2009 15:59

iliona
عدد الرسائل: 7
I agreee - it is completely wrong.

3 أفريل 2009 09:54

Inulek
عدد الرسائل: 109
What do you mean, Iliona? Accroding to the bridge of Efylove, your translation is pretty fine. How would you change it?

3 أفريل 2009 09:57

iliona
عدد الرسائل: 7
It was posted by mistake.....sorry