Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Албански - non c'è niente al mondo che valga un secondo...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАлбански

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Заглавие
non c'è niente al mondo che valga un secondo...
Текст
Предоставено от HANIFA
Език, от който се превежда: Италиански

non c'è niente al mondo che valga un secondo vissuto accato a te, che valga un gesto tuo, un tuo movimento.Perchè niente al mondo mi ha mai dato tanto da emozionarmi come te!

Заглавие
Asnjë nuk vlen sa një sekondë...
Превод
Албански

Преведено от iliona
Желан език: Албански

Asnjë nuk vlen sa një sekondë e kaluar pranë teje, që vlen sa një veprim apo lëvizje jote. Sepse asgjë në këtë botë nuk më ka bërë të ndjej kaq shumë emocion sa me ty!
За последен път се одобри от Inulek - 3 Април 2009 10:03





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Март 2009 23:17

bamberbi
Общо мнения: 159
WRONG TRANSLATION

2 Април 2009 14:57

Efylove
Общо мнения: 1015
"There's nothing in the world which is worth a second lived next to you, which is worth a your gesture, a your movement. Because nothing in the world has ever given me so much to move me like you do"

2 Април 2009 15:59

iliona
Общо мнения: 7
I agreee - it is completely wrong.

3 Април 2009 09:54

Inulek
Общо мнения: 109
What do you mean, Iliona? Accroding to the bridge of Efylove, your translation is pretty fine. How would you change it?

3 Април 2009 09:57

iliona
Общо мнения: 7
It was posted by mistake.....sorry