Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-알바니아어 - non c'è niente al mondo che valga un secondo...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어알바니아어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
non c'è niente al mondo che valga un secondo...
본문
HANIFA에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

non c'è niente al mondo che valga un secondo vissuto accato a te, che valga un gesto tuo, un tuo movimento.Perchè niente al mondo mi ha mai dato tanto da emozionarmi come te!

제목
Asnjë nuk vlen sa një sekondë...
번역
알바니아어

iliona에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 알바니아어

Asnjë nuk vlen sa një sekondë e kaluar pranë teje, që vlen sa një veprim apo lëvizje jote. Sepse asgjë në këtë botë nuk më ka bërë të ndjej kaq shumë emocion sa me ty!
Inulek에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 3일 10:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 26일 23:17

bamberbi
게시물 갯수: 159
WRONG TRANSLATION

2009년 4월 2일 14:57

Efylove
게시물 갯수: 1015
"There's nothing in the world which is worth a second lived next to you, which is worth a your gesture, a your movement. Because nothing in the world has ever given me so much to move me like you do"

2009년 4월 2일 15:59

iliona
게시물 갯수: 7
I agreee - it is completely wrong.

2009년 4월 3일 09:54

Inulek
게시물 갯수: 109
What do you mean, Iliona? Accroding to the bridge of Efylove, your translation is pretty fine. How would you change it?

2009년 4월 3일 09:57

iliona
게시물 갯수: 7
It was posted by mistake.....sorry