Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Szerb-Török - Otisla u ča!

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SzerbAngolTörök

Témakör Bizalmas

Cim
Otisla u ča!
Szöveg
Ajànlo theatomicant
Nyelvröl forditàs: Szerb

Treba mi da se napijem...s' vama k'o nekad razbijem .I ONATEBE

Cim
Çaçak'a gitti
Fordítás
Török

Forditva fikomix àltal
Forditando nyelve: Török

Sarhoş olup, dağıtmam lazım..., eski günlerde sizlerle (beraber) yaptigimiz gibi. ve o seni ....

Validated by FIGEN KIRCI - 18 Február 2009 15:18





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

15 Február 2009 21:36

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
fiko,
s' vama k'o nekad, kismini tam halini yazabilirmisin?
sanirim,
'Sarhoş olup, dağıtmam lazım..., eski günlerde sizlerle (beraber) yaptigimiz gibi....' olmali??


15 Február 2009 23:06

fikomix
Hozzászólások száma: 614
sa vama kao nekad- eski günlerde sizlerle (beraber) gibi
Ama sizin de dediÄŸiniz gibi olur.
Sadece son bölümde "I ONA TEBE"- o da seni, ve o seni olabilir

16 Február 2009 11:12

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
tamam,duzeltmissin zaten
've o seni...' diye bitmesi daha anlamli geliyor bana.